11月1—5日,由外国语学院、山东财经大学语言学研究中心主办的“国家社科项目申报与论文发表高层论坛”在我校舜耕校区举行。本次论坛特邀广东外语外贸大学穆雷教授、黄忠廉教授、北京外国语大学梁茂成教授、西安外国语大学CSSCI期刊《外语教学》执行主编王和平教授、南京师范大学张辉教授、南京大学CSSCI期刊《当代外国文学》主编杨金才教授,分别从语言学、翻译学、外国文学类国家社科项目申报与论文发表,与来自省内外高校近200名教师、硕博研究生进行了充分深入的研讨。会议期间,副校长胡文波、校纪委书记姜波分别与专家会谈,感谢专家们长期以来对我校外语学科建设、人才队伍建设的支持,希望他们继续帮助我校在建设外语一流学科方面取得新的成绩,并祝愿本次高层论坛圆满成功。
广东外语外贸大学全国翻译专业学位教指委秘书长、博士生导师穆雷教授于11月1号 在“翻译类课题申报”讲座中指出,申报者必须关注本学科领域前沿和学科动向,以解决本学科问题为出发点,使申报课题符合国家和时代需求。穆雷教授分析了近十年国家社科项目翻译类选题,解读了翻译学科在理论研究、应用研究及翻译文化史研究方面新的研究空间。
广东外语外贸大学博士生导师、国务院学科评议组成员、国家社科基金项目会议评审专家黄忠廉教授的 “报项之道” 主题讲座,强调“选题”的重要性,并按照项目申报书的“金三角”框架,详细论述了撰写项目申请书的各个部分,包括“选题”、“题解”、“综述”、“简评”、“价值”、“研究内容”、“重点”、“难点”、“思路方法”、“创新之处”、“参考文献”等。讲座深入浅出,条分缕析,细致入微,使参会师生对申报项目有了整体、全面、系统的认识。
北京外国语大学国家级重点学科带头人、中国语料库语言学研究会会长、博士生导师梁茂成教授的主题发言为“语料库与历年国家社科基金项目动态分析”。 报告结合国家社科基金项目历年立项实例,梳理了历年国家社科基金语言学、翻译领域的研究热点,并对今后研究态势做出预见,让众多与会代表有种“拨开云雾见明月”之感。
西安外国语大学王和平教授做了题为“外语类学术期刊论文写作与发表”主题发言。围绕外语类学术期刊优秀论文的基本特点:选题新颖、见解独到、方法科学、论据充分、论证深刻、结论可靠,并从审稿专家及主编视角详细分析了稿件的基本要求,,提出了写作建议。
南京师范大学国家社科基金会议评审专家、中国认知语言学研究会秘书长兼副会长、博士生导师张辉教授的主题发言为“国家社科基金语言学类项目申请书的撰写”。 他结合个人及其团队申报国家社科基金项目的详实案例,对项目申报的选题确定、理论应用、基本观点、研究思路、研究方法、创新之处等方面进行了全面的分析和阐述。
南京大学外国语学院院长、全国英国文学学会副会长、博士生导师杨金才教授的主题发言为“文学类课题申报与研究设计”,阐明了文学学术研究的总体要求。报告分析了2012年-2017年度国家社科文学类课题,对重要的文学类选题、文学研究的新趋势,认为新历史主义、后殖民主义和种族批评研究的兴起大大深化了文学研究,跨国界研究又滋生了不同研究视角和方法,要聚焦作家研究、拓宽文学批评视野、引进语言学研究的方法。
各位专家在会议前后对外国语学院语言学、翻译学、文学三个研究方向的教师分别进行了面对面的细致指导,对申报2018年国家社科基金项目的选题、申请书内容以及科学研究的一些长期、共性问题给与了详细具体的指导和解答。(供稿审核人:李毅)